''Estağfirullah el-azim ellezi la ilahe illa hüve'l-hayyel kayyum ve etubu ileyh''
olması gerekmiyormu.
"hüve" kelimesi müpteda( yeni bir cümle başlangıcı), el-hay kelimesi ise haberidir. Bu sebebten rafi yani ötreli okunur.
Eğer "Allahe" kelimesinden sıfat olsaydı; sizin söylediğiniz gibi El-hayyel diye nasb yani üstünlü okunması gerekirdi.
Daha iyi anlamak için Âyetü'l-Kürsî'ye bakabilirsiniz.
بِسْـمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱَللهُ لآَ اِلٰهَ اِلاَّ هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ لاَ تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَلا
َ نَوْمٌ لَهُ مَا فِى ٱلسَّمٰوَاتِ وَمَا فِى ٱْلاَرْضِ مَنْ ذَا ٱلَّذِى
يَشْفَعُ عِنْدَهُ اِلاَّ بِاِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيهِمْ وَمَا
خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِنْ عِلْمِهِ اِلاَّ بِمَا شَآءَ
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمٰوَاتِ وَٱْلاَرْضَ وَلاَ يَؤُدُهُ حِفْظُهُمَا
وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ
"Bismillâahi'r -rahmâani'r-rahıym
Allâahü lâaa ilâahe illâa
hüvel hayyül kayyüum
Lâa te'huzühüü sinetüv velâa nevm
Le hüü mâa fissemâavâati ve mâa fil ard
Men zellezii yeşfeu ındehüü illâa bi iznih
Ya'lemü mâa beyne eydiyhim vemâa halfehüm
Velâa yühıytuune bişey im min ılmihii illâa bi mâa şâaaae
Vesia kürsiyyühüs semâavâati vel erda
Velâa yeüüdühüü hıfzuhümâa
Ve hüvel aliyyül azıym."
Not 1: Birçokları "Âyete'l-Kürsî" derler ancak doğrusu "Âyetü'l-Kürsî" dir
Not 2: Yukarıdaki açıklamalar bana ait olmayıp ilmi olan bir hocamız tarafından yapılmıştır.